ESCUELA DE DOCTORADO

 
Tesis Doctorales de la Universidad de Alcalá
TRADUCCIÓN Y VALIDACIÓN DE LA VERSIÓN EN CASTELLANO DE LA ESCALA 4AT, UNA HERRAMIENTA RÁPIDA Y SENSIBLE PARA EL CRIBADO DE DELIRIUM EN PEROSNAS MAYORES HOSPITALIZADAS
Autor/aDelgado Parada, Eduardo
DepartamentoBiología de Sistemas
Director/aSaiz Ruiz, Jerónimo
Codirector/aCruz Jentoft, Alfonso José
Fecha de defensa29/06/2021
CalificaciónSobresaliente Cum Laude
ProgramaCiencias de la Salud (RD 99/2011)
Mención internacionalNo
ResumenEl delirium es una entidad clínica de instauración aguda y de curso fluctuante en el que las funciones cognitivas se deterioran de un modo global, siendo la atención y el nivel de conciencia los dominios con mayor capacidad discriminante. El diagnóstico es clínico y está basado en la entrevista clínica con el paciente y la disponibilidad de información del entorno familiar o del personal sanitario. Es muy prevalente en personas mayores hospitalizadas y se relaciona con malos resultados de salud. Un diagnóstico tardío empeora el pronóstico, por lo que se recomienda disponer de herramientas de cribado adecuadas. La escala 4AT es una escala sensible, de rápida aplicación y que no requiere de formación específica previa para su manejo. Está validada desde 2014 para el cribado de delirium en personas mayores hospitalizadas en diferentes niveles asistenciales y es la que se recomienda en las últimas guías de práctica clínica del delirium, pero no se dispone hasta la fecha de una versión validada en castellano. Para elaborar la versión en castellano de la 4AT se recurre a un procedimiento estandarizado de traducción y adaptación transcultural. Posteriormente, se realiza el proceso de validación de la versión obtenida para lograr evidencias de validez para el cribado de delirium en personas mayores hospitalizadas. La versión en castellano de la 4AT resultante muestra una consistencia interna muy alta y una capacidad diagnóstica excelente para el cribado de delirium en personas mayores hospitalizadas, también en el subgrupo de vulnerabilidad cognitiva y considerando la capacidad diagnóstica de cada ítem como en la versión original. El método de validación psicométrica utilizado muestra que la versión en castellano de la escala 4AT mantiene sus propiedades psicométricas también cuando es aplicada por personal de enfermería. Esta particularidad, unida a la sencillez y rapidez ya conocidas, esperamos que facilite aún más la implementación de la versión en castellano de la escala 4AT en las guías de práctica clínica y protocolos de nuestro propio entorno sanitario.