Tesis Doctorales de la Universidad de Alcalá |
INTERPRETACIÓN TELEFÓNICA: DE LA TEORÍA A LA PRÁCTICA. Y SU COMPARACIÓN CON LA INTERPRETACIÓN PRESENCIAL (CHINO Y ESPAÑOL) | Autor/a | Li , Jing | Departamento | Filología Moderna | Director/a | Valero Garcés, María del Carmen | Codirector/a | Zeng , Yu | Fecha de defensa | 30/06/2020 | Calificación | Sobresaliente | Programa | Lenguas Modernas: Investig. en Lingüística, Literat., Cultura y Traducción (RD 99/2011) | Mención internacional | No | Resumen | Con el desarrollo de la globalización y de la internacionalización de las empresas, la demanda de interpretación telefónica ha ido creciendo significativamente generando la necesidad de crear un servicio más completo y estructurado. Como su nombre indica, se trata de una actividad interpretativa realizada por teléfono, a través de una comunicación no presencial, generalmente adoptando la interpretación bilateral.
El objetivo de esta tesis doctoral es realizar un estudio sobre la interpretación telefónica, comparándola con la interpretación presencial, centrando en los lenguajes chino-español. Las preguntas principales a las que se ha dado tratado de respuesta son: ¿Hay diferencias entre la interpretación telefónica y la interpretación presencial? ¿Se trata solo de una diferencia conceptual o también tiene que ver con aplicaciones prácticas? ¿Es necesaria una formación profesional y específica de los intérpretes telefónicos? El estudio se ha desarrollado a partir de estas preguntas, aplicando una investigación cualitativa, con un corpus de grabaciones en la combinación chino-español; y una investigación cuantitativa basada en cuestionarios a intérpretes que trabajan en los idiomas objeto de estudio. El análisis y los resultados obtenidos y las conclusiones que se extraen permiten abrir nuevas perspectivas en el estudio de la interpretación telefónica. |
|