ESCUELA DE DOCTORADO

 
Tesis Doctorales de la Universidad de Alcalá
LOS TRES LIBROS DEL ORLANDO ENAMORADO DE MATTEO MARIA BOIARDO, TRADUCIDOS POR FRANCISCO GARRIDO DE VILLENA, VALENCIA, 1555
Autor/aLopez Ares, Teresa Beatriz
DepartamentoFilología, Comunicación y Documentación
Director/aAlvar Ezquerra, Carlos
Codirector/aBorsari , Elisa
Fecha de defensa15/09/2017
CalificaciónSobresaliente Cum Laude
ProgramaEstudios Lingüísticos, Literarios y Teatrales (RD 99/2011)
Mención internacionalNo
ResumenEsta tesis doctoral presenta la edición de la primera traducción al español del poema épico-caballeresco italiano el Orlando innamorato, compuesto por Matteo Maria Boiardo en el último tercio del siglo XV. Realizada por Francisco Garrido de Villena en la primera mitad del siglo XVI, dicha traducción fue impresa en tres ocasiones: la primera impresión es la de Valencia: 1555, de la que ofrecemos la edición; la segunda, la de Alcalá de Henares: 1577; y la última la de Toledo: 1581. La edición de este poema en tres libros, que se acompaña de anotaciones filológicas, actualiza su ortografía para facilitar su comprensión. Además, viene precedida por un estudio introductorio en el que se analizan sus características estructurales con respecto a la obra italiana de referencia ¿diferencias y similitudes¿; los niveles de adaptación que realiza el traductor, según la tendencia literaria de las novelas de caballería castellanas; además de un análisis del contexto literario, social e histórico en el que vivieron y trabajaron tanto el traductor como el impresor.